• đăng ký
  • Youtube
  • Facebook
  • Zalo
  • hotline

HỌC TIẾNG HOA CÙNG SHZ: CHỦ ĐỀ TẾT NGUYÊN ĐÁN (PHẦN 5 - CHÚC TẾT)

Mỗi dịp Tết đến, là lúc phải liên tục sử dụng các câu chúc, mà không biết câu nào thì không có được đâu nha. Đi chúc Tết phải nói câu chúc tốt lành nè, ăn cơm đoàn viên phải nói câu tốt lành, đi trên đường gặp mặt chào hỏi cũng phải nói câu chúc nhau tốt lành, v.v….  Tiếng Việt thì đúng tủ mình rồi, chỉ ngại câu chúc Tết tiếng Hoa chẳng biết nói sao, nếu sao chép người khác thì lại sợ sai…
 
Trên các ứng dụng xã hội như Line, Facebook, … đầy ấp những câu chúc Tết tiếng Hoa  tặng cho nhau và cũng bối rối chẳng biết làm sao đáp lại bằng những câu tốt đẹp khác, nếu chỉ phản hồi bằng sticker thì có vẻ hơi oa loa xíu, còn nếu để lại câu「恭喜发财 /Gōngxǐ fācái/ Cung hỷ phát tài」thôi thì dường như câu chúc của mình chưa đủ đẹp và hoàn mỹ.
 
Muốn có câu chúc Tết tiếng Hoa đúng cho từng trường hợp hoặc thích hợp cho từng đối tượng? 
 
Hãy cùng SHZ khám phá bài hôm nay nhé! SHZ đã lựa chọn cẩn thận và phân loại nè, công việc còn lại là các bạn học thuộc và sử dụng thôi.
 
hoc-tieng-hoa-cung-shz-chu-de-tet-nguyen-dan-phan-5-chuc-tet
 
Câu chúc thông dụng:
 
新年快乐 /Xīnnián kuàilè/ Năm mới vui vẻ
 
恭喜发财 /Gōngxǐ fācái/ Cung hỷ phát tài
 
心想事成 /Xīn xiǎng shì chéng/ Tâm tưởng sự thành  (Nghĩa: Muốn gì được nấy. Tất cả những gì suy nghĩ trong lòng, những mong muốn đều trở thành sự thật)
 
Chúc trưởng bối:
 
身体健康 /Shēntǐ jiànkāng/ Sức khoẻ dồi dào
 
青春常驻 /qīngchūn cháng zhù/ Thanh xuân thường tại (Nghĩa: câu này có thể dùng để chúc cho phái nữ nè, có nghĩa chúc đối phương mãi luôn trẻ đẹp)
 
Chúc hậu bối:
 
学业进步 /Zài jīng xuéyè jìnbù/ Thành tích học tập tiến bộ (Chúc những bạn đang đi học nè)
 
步步高升 /bùbùgāo shēng/ Bộ bộ cao thăng (Chúc những người đang đi làm công hưởng lương nè, chúc họ thăng cao tiến chức, địa vị không ngừng tiến cao.)
 
Chúc thương dân (người có sự nghiệp riêng):
 
生意兴隆 /Shēngyì xīnglóng/ Mua may bán đắc 
 
一本万利 /Yīběnwànlì/ Nhất bản vạn lợi (Một vốn bốn lời)
 
Câu chúc hợp với tuổi của năm:
 
诸事大吉 /Zhū shì dàjí/ Mọi việc đại lợi (Nghĩa: mọi việc đều tốt lành)
 
: mọi
 
诸事 : mọi việc, nói chung chung tất cả mọi việc, không chỉ riêng một việc nào đó.
 
: cát, trong từ 吉祥/Jíxiáng/ cát tường, 吉利 /Jílì/ cát lợi, nghĩa tốt đẹp, an lành.
 
珠玉满堂 /Zhūyù mǎntáng/ Châu ngọc mãn đường (Nghĩa: châu báo đầy ấp cả căn nhà)
 
: châu, trong từ 珠宝 /zhūbǎo/ châu báu
 
: ngọc
 
: từ Hán-Việt là mãn, có nghĩa là đầy
 
: từ Hán-Việt là đường trong từ sảnh đuờng, có nghĩa là nhà to.
 
Các bạn có biết tại sao chúc hợp với tuổi của năm lại là hai câu trên không?
 
SHZ xin giải đáp nhá!
 
Trước đó, chúng ta có tìm hiểu qua rồi nè, người Hán thường cho rằng Tết Nguyên Đán là năm mới của 1 con giáp, và là con vật tượng trưng cho năm sinh của họ. 12 con giáp cho 12 năm và rồi cứ thế tuần hoàn.
 
Vậy năm 2019 là năm con Heo nè đúng không? Con Heo trong tiếng Hoa là 猪 /Zhū/ và rồi các bạn để ý chưa? Hai câu trên đều mở đầu bằng từ có phát âm là /Zhū/ nà, dùng từ đó tạo thành câu có ý nghĩa tốt lành, nên mọi người mới dùng để chúc phúc cho nhau đó.
 
Sau bài này chắc mọi người cũng đã bỏ túi được vài câu chúc Tết tiếng Hoa sẵn sàng móc ra rồi đúng không nè?
 
Để nói: Chúc bạn… (gì gì đó) ta nói:
 
祝你 /Zhù nǐ/ + …. (những câu đã học trên đấy nhé)
 
Mách thêm cho vài Đại từ để các bạn sử dụng nè!
 
/nǐ/ Anh, Chị, Em, Bạn..
 
Là từ thông dụng nhất, đối phương là nam hay nữ đều dùng được, cùng trang lứa với mình.
 
/nǐ/ Chị, Em, Bạn 
 
Dùng cho đối phương là phái nữ, cùng trang lứa với mình.
 
/nín/ Ông, Bà, Anh, Chị, Cô, Bác..
 
có hai trường hợp sử dụng:
 
Người nói và người nghe có giai cấp/địa vị khác nhau, và rồi người nghe có gia cấp/địa vị cao hơn người nói.
 
② Người nói và người nghe không quen biết, khi lần đầu gặp mặt thì có thể dùng 您/nín/, túm lại thì từ 您/nín/ là dùng khi thật khách sáo; dùng với trưởng bối nè.
 
大家 /dàjiā/ Mọi người, Các bạn
 
祝大家 新年快乐!
 
/Zhù dàjiā xīnnián kuàilè!/
 
Chúc các bạn Năm mới vui vẻ!
 
 

 

 

hoc-tieng-hoa-tai-shz

Tag: học tiếng trung, học tiếng trung, câu chúc Tết tiếng Trung, câu chúc Tết tiếng Trung

Hotline: 028 7106 6262